Премьера приуроченной к Хануке постановки состоялась на сценической площадке общинного центра «Римон». Новый спектакль под названием «Маммэ Лошен» стал третьим театральным проектом клуба для молодых пенсионеров «Цаирим ба лев», руководимого волонтером Марией Трескуновой.
Первая постановка была посвящена еврейскому местечку, а вторая – Одессе начала XX века. В этом смысле нынешний спектакль стал продолжением двух предыдущих сюжетных линий. Новая работа театра «Цаирим», также руководимого Марией Трескуновой, посвящена теме идиш – языка ашкеназийских евреев. Именно поэтому авторы назвали спектакль «Маммэ Лошен», что переводится с идиш как «мамин язык».
Получился спектакль-лекция, спектакль-экскурсия, где чередовались различные эпохи – от времен древности и глубокой старины до современности.
Героями спектакля стали узнаваемые образы еврейских местечек, воспетых Шолом-Алейхемом, Бабелем и другими писателями. Это мелкие торговцы, представители одесского криминала, домохозяйки и клезмеры – музыканты еврейских уличных оркестров. Эти персонажи могли не обладать глубокими познаниями в светских науках, но они жили в мире Торы и Талмуда – книг, вобравших в себя высшую духовную мудрость.
Через остроумные диалоги, песни и танцы они рассказали историю языка ашкеназийских евреев, подчеркнули его феномен – идиш давно уже стал частью не только еврейской, но и мировой культуры.
Герои спектакля напомнили историю идиш: он формировался с X по XIV век в Центральной и Восточной Европе. Идиш вобрал в себя несколько языков – древнееврейский, немецкий и польский. Долгий период, вплоть до конца XIX и начала XX века, язык ашкеназийских евреев считался «жаргоном» – разговорным языком, используемым исключительно в быту. Святым же языком, языком молитв служил древнееврейский.
Идиш был удобен для евреев Восточной Европы – он объединял в себе еврейские лингвистические традиции и традиции германо-романской языковой группы. Такая уникальность способствовала лингвистической гибкости.
На то, что идиш может быть литературным языком, обратили внимание еврейские писатели конца XIX – начала XX века. В их числе Менделе Мойхер-Сфорим, Ицхок-Лейбуш Перец. Во всем богатстве и разнообразии идиш раскрыл Шолом-Алейхем. Своими произведениями он доказал состоятельность идиш как литературного языка.
Благодаря еврейским писателям и носителям идиш, жившим в Старом и в Новом Свете, ашкеназийский язык вошел в мировую культуру – его невзначай можно встретить повсеместно, даже в криминальном фольклоре. Именно поэтому вместе с добропорядочными жителями местечек героями спектакля стали представители мелкого криминала, такие узнаваемые по сериалам «Место встречи изменить нельзя», «Ликвидация», «Черные кошки» и другим фильмам.
До Второй мировой войны на идиш разговаривали около 11 миллионов человек. Холокост существенно подорвал идишскую культуру, однако язык выжил. Сегодня на нем разговаривают 600 тысяч человек – 250 тысяч в США, 250 тысяч в Израиле и 100 тысяч в других странах мира.
Как отметили герои спектакля, за века идиш стал частью еврейской души и, даже если человек уже не знает идиш, от родителей в памяти у него остались некоторые слова и выражения. Они невзначай вплетаются в повседневную речь, придавая разговору изюминку.
Во время спектакля актеры сломали «четвертую стену» – общались с залом, предложили поиграть в увлекательную викторину на знание идишских слов. Призами стали поделки участников проекта «Цаирим ба лев».
Зрители подхватывали исполняемые героями спектакля песни, подтанцовывали со своих мест. Все это создало атмосферу единения и радости. После спектакля публика наградила создателей постановки аплодисментами и долго не отпускала их со сцены, произнося слова благодарности.
Собравший аншлаг спектакль стал плодом творческой работы волонтеров – любителей театра. Сценарий написала Светлана Цой, режиссером выступила Наталья Кулешова, танцы поставили руководитель хореографической группы клуба «Цаирим ба лев» Инна Лысковская и руководитель танцевального коллектива «Иона», хореограф танцевальных проектов общинного центра Анастасия Жильцова. Дирижер – Наталия Звонцова.
Танцевальные номера исполнили Александр Фисунов, Наталья Гусарова, Наталья Можжерина, Дина Добровольская, Вера Ткаченко, Надежда Леденева.
Актерские образы воплотили Алекс Ракстри и Наталья Кулешова (вокал), Мария Трескунова, Галина Арепьева, Владимир Чистов, Ирина Урбанович и Лидия Ткаченко.
По завершении спектакля директор Республиканского еврейского благотворительного общественного объединения «Центр Забота – Хэсэд Полина» Инесса Чугайнова торжественно вручила волонтерам клуба «Цаирим ба лев» благодарственные письма.
– Волонтеры составляют основу нашей общины. Говоря о клубе «Цаирим ба лев», подчеркну, что Мария Трескунова и все активисты стали вдохновителями важных проектов. В их числе важная социальная инициатива «Группа дружеской поддержки», театральная и хореографическая студии, выставка художников-любителей и другие. Все они наполняют нашу общинную жизнь радостью и творческим духом, – подчеркнула директор общинного центра и пожелала волонтерам новых ярких проектов.